
أعتقد أن أسوأنا تحصيلاً في مادة اللغة الإنجليزية في المدرسة أو الجامعة، صار قادراً على أن يكوّن جملتين مفيدتين توصلان المعنى المراد، من دون أن يقرط حرفاً أو يخلّ في تهجئة أو يلخبط في تصريف فعل، حتى لو جاءت هذه المهارة عن طريق الممارسة لا عن طريق العلم أو «الشطارة».
الغريب أن شبابنا يصرّون على حشو الكلمات الإنجليزية بين تعابيرهم العربية بمناسبة ومن دون مناسبة، حتى لو كانوا مجتمعين حول باخرة من «البرياني».
على طاولة قريبة سمعت أحدهم يسأل الآخر وهو يقوم بتكوير كرة من الأرز كيف شغلك؟ فردّ الآخر وهو يقوم بعملية تعذيب وتنكيل للدجاجة التي أمامه: ( so far so good)! فسأله صديقه من جديد وهو يسكب بعض الصلصة الحارة على الأرز: (?what about the salary) فبدأ الآخر يمص أصابعه الواحدة تلو الأخرى بصوت منفّر أثناء أخذه وقتاً مستقطعاً بين فخذي الدجاجة.. يعني بتقدر تقول كبداية (not bad ) ثم عاد إلى الدجاجة..
للاسف كلمات أجنبية نسمعها كثيرا هذه الأيام بين الشباب العربي في مختلف بقاع العالم. سؤال من الشرق وجواب من الغرب، شباب عربي بات يجهل لغته الأم، لغة عريقة وكل واحد منا بلهجته قال بها أولى كلماته وحتى إن كانت هذه الكلمة عالمية ولكن كلمة بابا وماما بالعربية لها طعم آخر. لغة بات حكرا على نشرات الأخبار والصحف الرسمية والأقوال الدينية، كما أصبح الكثير منا يجهلها
.آسئله للنقاش ...
...ما الاسبآب الذي جعلت من اللغه العربية ف خطر!!
..كيف يمكن ان نكون شركآء ف حماية اللغه العربية من الاندثار!!!
..كيف لناا ان نعتز بهاا بين آلامم!!
❤️