أحتاج مساعدتكم يا جماعة الخير....

    • ابراهيم غمري كتب:

      أسمحوا لي جميع متصفحي هذه الورقة وكذلك الأخت مجنوووونة بس عاقلة أن أتكلم عن شيء ممكن جدا بعيدا عن الموضوع و لكن أراه محور القضية العربية و الاِسلامية.

      [FONT=&quot]تغنى شعراء العرب بما حققته اليابان من انتصارات عظيمة و مدهشة خلال ربع قرن هاهي اليابان تبني جيشا عظيما ,و دولة عصرية وذخيرة اقتصادية ومالية و إصلاحات سياسية و تعليمية وعلمية و كان اهتمامها بالعلم واستثمار في الإنسان أولى أوليائها و إدخال التكنولوجيا المتطورة –الأشياء- وهذه الإصلاحات أعطت ثمارها خلال فترة قصيرة من الزمن [/FONT]
      [FONT=&quot]و أصبحت اليابان دولة قوية فحقق الجيش الياباني انتصارات منها انتصاره على الجيش الصيني عام 1894 ثم على الجيش الروسي في 1905 و خرجت اليابان منتصرة في الحرب العالمية الأولى و السلاح الجوي انزل هزيمة قاسية بالأسطول الأمريكي في بيرل هاربر عام 1941 م [/FONT]
      [FONT=&quot]نظم حافظ إبراهيم قصيدتين نذكر بعض الأبيات منها [/FONT]
      [FONT=&quot]لا تلم كفي إذا السيف نبا صح مني العزم و الدهر أبا[/FONT]

      [FONT=&quot]ويوصف فتاة يابانية أبت أن تعود إلى الديار قياما بالواجب [/FONT]



      [FONT=&quot]أنا يابانية لا انثني عن مرادي أو أذوق العطبا[/FONT]


      [FONT=&quot]هكذا الميكادو قد علمنا ان نرى الأوطان أما و أبا [/FONT]





      [FONT=&quot]في يونيو 1904 أصدر الزعيم المصري مصطفى كامل باشا كتابا مهما بعنوان " الشمس المشرقة" [/FONT]

      [FONT=&quot]ولكن عندما نرى اليوم وضع العرب مزريا و انطلاق النهضة العربية كانت قبل اليابان بحوالي 10 سنين [/FONT]
      [FONT=&quot]يكتب الإنسان بمرارة ما وصلت إليه العرب [/FONT]
      [FONT=&quot]المرجع الغرب بعيون عربية الجزء الثاني " كتاب العربي 60 " 15 أبريل 2005 .[/FONT]

      أختي الهدف من تعليم الغات الأجنبتة ليس فقط من أجل لقمة العيش و لكن الهدف أسمى كثيرا هو يتمثل في نقل أفكار الحية الباعثة للحضارة الأوروبية لنهظة اسلامية جديد .
      أختي مهمتك ترجمة البحوث العلمية و الباعثة لنهظة شاملة عربية

      تعرفين أختي كيف تطورت أوربا ؟وهي عن طريق ترجمة العلوم العربية الاِسلامية من العربية الى اللغات العالمية
      من الذي كان يترجم؟ هم اليهود ترجموا جميع العلوم العربية الى العبرية ثم تم ترجمتها الى اللغات الأخرى لأن جميع الدول فيها يهود.



      أنا معك في كل كلمة قلتها أخي العزيز..
      شخصياً هدفي من الدراسة ليس مادياً.. وإنما أهدف في المقام الأول لتحصيل العلم..
      فما كان للغرب فرصة للتقدم علينا لولا تخاذُلنا في هذا المجال وأَخْذِهُم العلم عنا..

      لا تهمني الوظيفة ولا سوق العمل..هذا آخر ما أفكر فيه..


      أشكرك جزيل الشكر على تعقيبك الطيب الذي أتمنى لو يأخذه جميع من هم في مثل موقفي بعين الاعتبار..
      جزاك الله خيراً..
      USA..Come & Go! :)


    • هلا اخوي ابراهيم الغامدي

      اعجبني كلامك اخي العزيز

      واتتني فكره

      اتمنى لو انك تطرح موضوع خاص في هذه الساحه توضح فيه اسباب تعلم لغات اجنبيه واستفسارات عن هذه اللغات
      تعطينا معلوومات ونبذه عن الكثير من اللغات واصوولها

      لانه ما رأيته من شخصيك الكريم رائع
      وبما ان هذا الموضوع كان موضوع تسائل ومسانده الاخت مجنوونه بس عاقله

      اعجبتني معلووماتك عن بعض اللغات وتاريخها

      فلماذا لا تطرج موضوع وتقوم بافاده الاعضاء في هذا المجال اخي العزيز

      واشكر الاخت مجنونه على متابعتها للموضوع

    • زحمه212 كتب:



      هلا اخوي ابراهيم الغامدي

      اعجبني كلامك اخي العزيز

      واتتني فكره

      اتمنى لو انك تطرح موضوع خاص في هذه الساحه توضح فيه اسباب تعلم لغات اجنبيه واستفسارات عن هذه اللغات
      تعطينا معلوومات ونبذه عن الكثير من اللغات واصوولها

      لانه ما رأيته من شخصيك الكريم رائع
      وبما ان هذا الموضوع كان موضوع تسائل ومسانده الاخت مجنوونه بس عاقله

      اعجبتني معلووماتك عن بعض اللغات وتاريخها

      فلماذا لا تطرج موضوع وتقوم بافاده الاعضاء في هذا المجال اخي العزيز

      واشكر الاخت مجنونه على متابعتها للموضوع




      باسم الله الرحمن الرحيم
      السلام عليكم أخي زحمة 212

      أخي أحيطكم علما انني لست متخصص في اللغات و ليس لي العلم الكثير حتى أفيد اِخوتي و أبنائي من العرب و المسلمين .
    • زحمه212 كتب:



      هلا اخوي ابراهيم الغامدي


      اعجبني كلامك اخي العزيز


      واتتني فكره


      اتمنى لو انك تطرح موضوع خاص في هذه الساحه توضح فيه اسباب تعلم لغات اجنبيه واستفسارات عن هذه اللغات
      تعطينا معلوومات ونبذه عن الكثير من اللغات واصوولها


      لانه ما رأيته من شخصيك الكريم رائع
      وبما ان هذا الموضوع كان موضوع تسائل ومسانده الاخت مجنوونه بس عاقله


      اعجبتني معلووماتك عن بعض اللغات وتاريخها


      فلماذا لا تطرج موضوع وتقوم بافاده الاعضاء في هذا المجال اخي العزيز


      واشكر الاخت مجنونه على متابعتها للموضوع



      العفو أخي زحمة..
      أعجبتني فكرتك..

      ابراهيم غمري كتب:

      باسم الله الرحمن الرحيم
      السلام عليكم أخي زحمة 212

      أخي أحيطكم علما انني لست متخصص في اللغات و ليس لي العلم الكثير حتى أفيد اِخوتي و أبنائي من العرب و المسلمين .


      لا يجب أن تكون مختصاً لتفيد.. فأفد ولو بالقليل..
      لأني شخصياً إستفدت مما ذَكَرتَ أخي الطيب..
      USA..Come & Go! :)
    • اللغة و الاِقتصاد

      زحمه212 كتب:


      هلا اختي مجنوووونه

      ان شاء الله بنقوم بهذا الشي
      بس يباله دراسه وترتيب

      وان شاء الله خير



      [FONT=&quot] [/FONT]
      [FONT=&quot]اللغات في مجتمع معين تعتبر ثروة اِجتماعية و مكسب اقتصادي يجب الاِستثمار فيه و تحسين التعامل به لمواكبة التطور[/FONT]
      [FONT=&quot] العالمي [/FONT]
      [FONT=&quot]اللغة عامل تبادل تجاري ثقافي و تعليمي و تواصلي وأحد أهم اللغات هي لغة الترجمة وسيلة نقل المعارف و التواصل بين الشعوب و الأمم [/FONT]
      [FONT=&quot]يجب أن ننظر الى الترجمة على أنها اِستثمار طويل الأمد لأن كل ترجمة تضيق قيمة مادية و علمية إليها " و فضلا عن ذلك فاِن حركة الترجمة الى لغة ما تكشف عن مقدار العمل النوعي الذي يمكن لمجتمع أن يخصصه لهذا النوع من المهن.[/FONT]
      [FONT=&quot]و إمكانيات اليابان في هذا العمل تبينه الإحصائيات القليلة ففي فترة أكثر بقليل من ثلاثة أعوام بدأ من 1984 إلى 1988 ت[/FONT][FONT=&quot]ُ[/FONT][FONT=&quot]رجم إلى اليابانية أكثر من 22 ألف عنوان مفيد إضافة لهذا العدد المقالات في الدوريات العلمية و الدوريات الأخرى [/FONT]
      [FONT=&quot]و الملاحظ من هذا أن اليابان لا تخاف من الإنفاق في هذا المجال من أجل الحصول على الأفكار الحية و العلمية و الأدبية المنشورة لأول مرة في متداول الياباني و بهذه الطريقة اليابانيون يطوعون لغتهم لأكثر المتطلبات العصر – أين نحن-[/FONT]
      [FONT=&quot]الألمان أنتجوا في عام 1987 65670 عنوان جديد منها 9325 عنوان مترجم ( 6325 من الانجليزية و 1108 من الفرنسية)[/FONT]
      [FONT=&quot]و الملاحظ أن علماء الألمان يختارون النشر بالغة الانجليزية [/FONT]
      [FONT=&quot]الملاحظ أن اللغة التي لا تطوع نفسها بسهولة للترجمة من اللغات الأكثر تطورا لن تحضي إلا بتقدير ضئيل مثلها مثل العملات الغير قابلة للصرف."[/FONT]
      [FONT=&quot]السؤال هل اللغة العربية لغة طوعت حتى تواكب اللغات العالمية و ما من قيمة عددية من ترجمات عناوين علمية و أدبية حديثة[/FONT][FONT=&quot]؟[/FONT]
      [FONT=&quot]اِقتباس من [/FONT]
      [FONT=&quot] اللغة و الاِقتصاد عالم المعرفة 263 نوفمبر 2000[/FONT]
    • ابراهيم غمري كتب:


      [FONT=&quot]اللغات في مجتمع معين تعتبر ثروة اِجتماعية و مكسب اقتصادي يجب الاِستثمار فيه و تحسين التعامل به لمواكبة التطور[/FONT]
      [FONT=&quot]العالمي [/FONT]
      [FONT=&quot]اللغة عامل تبادل تجاري ثقافي و تعليمي و تواصلي وأحد أهم اللغات هي لغة الترجمة وسيلة نقل المعارف و التواصل بين الشعوب و الأمم [/FONT]
      [FONT=&quot]يجب أن ننظر الى الترجمة على أنها اِستثمار طويل الأمد لأن كل ترجمة تضيق قيمة مادية و علمية إليها " و فضلا عن ذلك فاِن حركة الترجمة الى لغة ما تكشف عن مقدار العمل النوعي الذي يمكن لمجتمع أن يخصصه لهذا النوع من المهن.[/FONT]
      [FONT=&quot]و إمكانيات اليابان في هذا العمل تبينه الإحصائيات القليلة ففي فترة أكثر بقليل من ثلاثة أعوام بدأ من 1984 إلى 1988 ت[/FONT][FONT=&quot]ُ[/FONT][FONT=&quot]رجم إلى اليابانية أكثر من 22 ألف عنوان مفيد إضافة لهذا العدد المقالات في الدوريات العلمية و الدوريات الأخرى [/FONT]
      [FONT=&quot]و الملاحظ من هذا أن اليابان لا تخاف من الإنفاق في هذا المجال من أجل الحصول على الأفكار الحية و العلمية و الأدبية المنشورة لأول مرة في متداول الياباني و بهذه الطريقة اليابانيون يطوعون لغتهم لأكثر المتطلبات العصر – أين نحن-[/FONT]
      [FONT=&quot]الألمان أنتجوا في عام 1987 65670 عنوان جديد منها 9325 عنوان مترجم ( 6325 من الانجليزية و 1108 من الفرنسية)[/FONT]
      [FONT=&quot]و الملاحظ أن علماء الألمان يختارون النشر بالغة الانجليزية [/FONT]
      [FONT=&quot]الملاحظ أن اللغة التي لا تطوع نفسها بسهولة للترجمة من اللغات الأكثر تطورا لن تحضي إلا بتقدير ضئيل مثلها مثل العملات الغير قابلة للصرف."[/FONT]
      [FONT=&quot]السؤال هل اللغة العربية لغة طوعت حتى تواكب اللغات العالمية و ما من قيمة عددية من ترجمات عناوين علمية و أدبية حديثة[/FONT][FONT=&quot]؟[/FONT]
      [FONT=&quot]اِقتباس من [/FONT]
      [FONT=&quot]اللغة و الاِقتصاد عالم المعرفة 263 نوفمبر 2000[/FONT]



      معلومات رائعة أخي العزيز..
      جعلتني أنظر للترجمة من منظور أوسع بكثير..
      أشكرك جزيل الشكر.. وإن تبقّى في جعبتك المزيد فهاته..
      جزاك الله خيراً..
      USA..Come & Go! :)
    • مجنوووونة بس عاقلة كتب:

      معلومات رائعة أخي العزيز..
      جعلتني أنظر للترجمة من منظور أوسع بكثير..
      أشكرك جزيل الشكر.. وإن تبقّى في جعبتك المزيد فهاته..
      جزاك الله خيراً..


      باسم الله الرحمن الرحيم
      السلام عليكم أختي العاقلة
      [FONT=&quot] [/FONT]

      [FONT=&quot]فلننظر إلى الأرقام الهزيلة جدا في الترجمة العربية تقريبا تقدر بحوالي 300 كتاب مقارنة بالترجمة اليابانية قدرت 22 ألف كتاب , ومجموع ما ترجمه العرب منذ عصر المأمون الى الآن حوالي 10.000 كتاب وهذا العدد يساوي ما تترجمه اسبانيا سنويا [/FONT]

      [FONT=&quot]نحن الآن في انكماش معرفي و انقراض فكري لأننا لم نستطع تطويع فكرنا ليستوعب معارف الأشياء التي نستهلكها, فتركنا الآخرين ينوب عنا في إنتاج أفكار الأشياء ثم نضع ماركة عربية.[/FONT]

      [FONT=&quot]فلننظر الى غيرنا و ما قدموه لنا من ترجمات فنابوا عنا مثلا :[/FONT]

      [FONT=&quot]المعجم المفهرس لألفاظ القرآن الكريم قام به مستشرق ألماني.1[/FONT]

      [FONT=&quot]المعجم المفهرس للأحاديث الرسول صل الله عليه وسلم قام به مستشرق هولندي[/FONT].[FONT=&quot]1[/FONT]

      [FONT=&quot] و ترجمة ألفاظ القرآن الكريم قام به مستشرق فرنسي.1[/FONT]

      [FONT=&quot]ودراسة المدن الاِسلامية كانت من طرف مستشرقين .فقدموا لنا دراسات وافية من جميع النواحي العمرانية و اليوم تعتبر مرجع في البحوث و الدراسات المعمارية و العمرانية نحن الآن في تبعية فكرية للمستشرقين [/FONT]

      [FONT=&quot]ما أشد حاجتنا الى ثوار و مجاهدين في الترجمة و العلوم النافعة [/FONT]

      [FONT=&quot]المرجع: [/FONT]

      [FONT=&quot] (1)الثقافة العربية و عصر المعلومات ,عالم المعرفة رقم 265 يناير 2001 تأليف د. نبيل علي [/FONT]

      [FONT=&quot]اللغة و الاِقتصاد عالم المعرفة 263 نوفمبر 2000[/FONT]